Polylang

Περιγραφή

Με το Polylang πλήρως ενσωματωμένο στο WordPress και χρησιμοποιώντας μόνο τις ενσωματωμένες βασικές του δυνατότητες (ταξινομίες), διατηρήστε σταθερές τις επιδόσεις στον ιστότοπό σας και δημιουργήστε έναν πολύγλωσσο ιστότοπο που περιλαμβάνει μόνο μία επιπλέον γλώσσα έως 10 ή περισσότερες, ανάλογα με τις ανάγκες σας. Δεν υπάρχει όριο στον αριθμό των γλωσσών που προστίθενται και τα πακέτα γλωσσών του WordPress λαμβάνονται αυτόματα όταν είναι έτοιμα.

Χαρακτηριστικά

Ανάλογα με τον τύπο του ιστότοπου που έχετε δημιουργήσει ή σχεδιάζετε να δημιουργήσετε, ένας συνδυασμός προσθέτων από την παρακάτω λίστα μπορεί να σας ενδιαφέρει.↵ Όλα τα πρόσθετα περιλαμβάνουν έναν οδηγό που επιτρέπει τη ρύθμιση τους με λίγα μόνο κλικ.

Polylang

Το Polylang και το Polylang Pro μοιράζονται τον ίδιο πυρήνα παρέχοντας χαρακτηριστικά όπως:

  • Μετάφραση άρθρων, σελίδων, μέσων, κατηγοριών, ετικετών άρθρων, προσαρμοσμένων τύπων δημοσιεύσεων και ταξινομιών, ροών RSS. Υποστηρίζεται η γραφή RTL.
  • Η γλώσσα ορίζεται είτε από τον κωδικό γλώσσας στη διεύθυνση URL, είτε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό υποτομέα(sub-domain) ή τομέα(domain) ανά γλώσσα.
  • Αυτόματη αντιγραφή κατηγοριών, ετικετών άρθρων και άλλων μεταδεδομένων κατά τη δημιουργία ενός νέου άρθρου ή μετάφρασης σελίδας.
  • Μετάφραση κλασικών μενού και των κλασικών μικροεφαρμογών. Είναι επίσης προσβάσιμο με Κλασικές λειτουργίες Επεξεργασίας Ιστότοπου σε θέματα μπλοκ.
  • Προσαρμόσιμος εναλλάκτης γλώσσας διαθέσιμος ως κλασική μικροεφαρμογή ή κλασσικό στοιχείο μενού πλοήγησης.
  • Συμβατότητα με το Yoast SEO.

Polylang Pro

Βοηθά στη βελτιστοποίηση του χρόνου που αφιερώνεται στη μετάφραση του ιστότοπού σας με ορισμένες πολύ χρήσιμες επιπλέον λειτουργίες, όπως:

  • Καλύτερη ενσωμάτωση στο νέο μπλοκ διορθωτή.
  • Εναλλάκτης γλώσσας διαθέσιμος ως μπλοκ.
  • Επιλογές γλώσσας διαθέσιμες στην επεξεργασία μπλοκ μικροεφαρμογών.
  • Τμήματα προτύπου με δυνατότητα μετάφρασης στο πρόγραμμα επεξεργασίας ιστότοπου (FSE).
  • Αντιγράψτε ή/και συγχρονίστε περιεχόμενο σε μεταφράσεις δημοσιεύσεων.
  • Βελτιωμένη συμβατότητα με άλλα πρόσθετα, όπως το ACF Pro.
  • Μοιραστείτε την ίδια διεύθυνση URL για δημοσιεύσεις ή όρους σε όλες τις γλώσσες.
  • Μετάφραση συντομων ονομάτων διευθύνσεων URL για κατηγορίες, βάσεις συντακτών, προσαρμοσμένους τύπους δημοσιεύσεων και άλλα…
  • Μετάφραση μηχανής με το DeepL.
  • Εξαγωγή και εισαγωγή περιεχομένου σε μορφή XLIFF για εξωτερική επαγγελματική μετάφραση.
  • Πρόσβαση σε μια Premium Υποστήριξη για εξατομικευμένη βοήθεια.

Polylang for WooCommerce

Επέκταση για τη συμβατότητα με το WooCommerce που παρέχει λειτουργίες όπως:

  • Μετάφραση σελίδων WooCommerce (κατάστημα, ολοκλήρωση αγορών, καλάθι, ο λογαριασμός μου), κατηγορίες προϊόντων και γενικών όρων χαρακτηριστικών απευθείας στη διεπαφή WooCommerce.
  • Μετάφραση των e-mail WooCommerce και αποστολή τους σε πελάτες στη γλώσσα τους.
  • Συγχρονισμός μεταδεδομένων προϊόντων.
  • Συμβατότητα με την εγγενή εισαγωγή WooCommerce CSV & εργαλείο εξαγωγής.
  • Συμβατότητα με δημοφιλή πρόσθετα όπως οι WooCommerce Subscriptions, Product Bundles, WooCommerce Bookings, Παρακολούθηση αποστολών και άλλα.
  • Δυνατότητα χρήσης του WooCommerce REST API (διατίθεται με το Polylang Pro).
  • Πρόσβαση σε μια Premium Υποστήριξη για εξατομικευμένη βοήθεια.

Κανένας από τους δύο δεν θα επιτρέψει την αυτόματη μετάφραση.

Τα άλλα δωρεάν πρόσθετά μας

  • Το WPML σε Polylang επιτρέπει τη μετάβαση από το WPML στο Polylang.
  • Το DynaMo επιταχύνει τη μετάφραση του WordPress για όλους τους μη αγγλικούς ιστότοπους.
  • Οι Κλασικές Λειτουργίες Επεξεργασίας Ιστότοπου επιτρέπουν τη χρήση κλασικών μικροεφαρμογών (συμπεριλαμβανομένου του εναλλάκτη γλώσσας Polylang) και των μενού στην Πλήρη Επεξεργασία Ιστότοπου (FSE).

Συντελεστές

Ευχαριστούμε πολύ όλους τους μεταφραστές που βοηθούν στη μετάφραση του Polylang.↵ Ευχαριστούμε πολύ τον Alex Lopez για το σχεδιασμό του λογότυπου.↵ Οι περισσότερες από τις σημαίες που περιλαμβάνονται στο Polylang προέρχονται από famfamfam και είναι γενικής χρήσης.↵ Όπου έχει χρησιμοποιηθεί κώδικας τρίτων, ο έπαινος έχει δωθεί στα σχόλια του κώδικα.

Στιγμιότυπα

  • Ο πίνακας διαχείρισης γλωσσών Polylang
  • Ο πίνακας διαχείρισης μεταφράσεις αλφαριθμητικών
  • Βιβλιοθήκη πολυγλωσσικών πολυμέσων
  • Η οθόνη Επεξεργασία άρθρου με το μεταπλαίσιο Γλώσσες

Εγκατάσταση

  1. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε WordPress 6.2 ή νεότερη έκδοση και ότι ο διακομιστής σας εκτελεί PHP 7.0 ή νεότερη έκδοση (η ίδια απαίτηση με το ίδιο το WordPress).
  2. Εάν δοκιμάσατε άλλα πολυγλωσσικά πρόσθετα, απενεργοποιήστε τα πριν ενεργοποιήσετε το Polylang, διαφορετικά, μπορεί να έχετε απροσδόκητα αποτελέσματα!
  3. Εγκαταστήστε και ενεργοποιήστε το πρόσθετο ως συνήθως από το μενού ‘Πρόσθετα’ στο WordPress.
  4. Ο οδηγός ρύθμισης εκκινείται αυτόματα για να σας βοηθήσει να ξεκινήσετε πιο εύκολα με το Polylang διαμορφώνοντας τις κύριες δυνατότητες.

Συχνές Ερωτήσεις

Πού να βρείτε βοήθεια;

Είναι το Polylang συμβατό με το WooCommerce;

  • Χρειάζεστε Polylang για WooCommerce, premium επέκταση που περιγράφεται παραπάνω, το οποίο θα κάνει και τα δύο πρόσθετα να λειτουργούν μαζί.

Κριτικές

hk

8 Ιανουαρίου 2025
könnyen használható, jól működik
6 Ιανουαρίου 2025
Great plugin, works smoothly, adaptable.
Ανάγνωση όλων των 2.742 κριτικών

Συνεισφέροντες & Προγραμματιστές

“Polylang” είναι λογισμικό ανοιχτού κώδικα. Οι παρακάτω έχουν συνεισφέρει στη δημιουργία του.

Συντελεστές

Το “Polylang” έχει μεταφραστεί σε 52 γλώσσες. Ευχαριστούμε τους μεταφραστές για τις συνεισφορές τους.

Μεταφράστε το “Polylang” στην γλώσσα σας.

Ενδιαφέρεστε για την ανάπτυξη;

Περιηγηθείτε στον κώδικα, ανατρέξτε στο αποθετήριο SVN ή εγγραφείτε στο αρχείο καταγραφής αλλαγών ανάπτυξης μέσω RSS .

Σύνοψη αλλαγών

3.6.6 (2025-01-13)

  • Pro: Fix character encoding in the autocomplete field in the block editor languages panel
  • Pro: Fix navigation language switcher block allowing a dropdown to hide the current language
  • Pro: Fix translation of Media and text block when the media is shown on right
  • Pro: Fix translation of the Cover block when fixed background is enabled
  • Fix redirect of translated attachment page when attachment pages are disabled #1605

3.6.5 (2024-11-05)

  • Add compatibility with WP 6.7
  • Pro: Prevent infinite loop when the locale fallbacks reference each other
  • Pro: Set canResegment attribute to no in XLIFF files
  • Fix empty notice displayed if the plugin upgrade notice is set but empty

3.6.4 (2024-07-29)

  • Pro: Fix infinite loop with WP 6.6 when the locale fallbacks include the main locale of a language
  • Pro: Prevent saving the main locale among the locale fallbacks of a language
  • Pro: Hide the characters consumption graph when the DeepL cost control is deactivated
  • Add Yoast SEO social title and social description to the strings translations
  • Fix incorrect page on front and page for posts translations when the option is saved with admin language filter active

3.6.3 (2024-06-18)

  • Pro: Fix locale fallback for translations loaded just in time (requires WP 6.6)
  • Allow to pass an array as context to icl_register_string() #1497
  • Fix admin bar search menu in WP 6.6 #1496
  • Fix a regression in the usage of the filter pll_flag #1489

3.6.2 (2024-06-03)

  • Pro: Fix XLIFF files not correctly imported when exported from older version than 3.6
  • Pro: Fix translated categories not assigned to translated post when using machine translation
  • Pro: Fix ‘lang’ param not applied for secondary queries during a REST request
  • Pro: Fix newlines for content edited in classic editor and translated with DeepL
  • Pro: Fix a conflict with the Stream plugin on multisite

3.6.1 (2024-04-09)

  • Pro: Fix ACF fields not shown after a post was translated with DeepL
  • Remove rewrite when registering the language taxonomy #1457
  • Fix search block not filtered when displayed as button only #1459
  • Fix current language not kept when using switch_to_blog() in multisite #1458

3.6 (2024-03-18)

  • Requires WP 6.2 as minimum version
  • Add compatibility with WP 6.5
  • Pro: Add DeepL machine translation for posts
  • Pro: Add export and import in XLIFF 2.0/2.1 formats
  • Pro: Improve translator comments in exported PO files
  • Pro: Allow to export JSON encoded post and term metas in XLIFF files
  • Pro: Allow to export block sub-attributes in XLIFF files
  • Pro: Add footer notes block to XLIFF files
  • Pro: Single files are now exported directly instead of inside a zip
  • Pro: Reworked the language switcher navigation block
  • Pro: Fix language switcher navigation block justification not aligned with core settings in overlay menu (requires WP 6.5)
  • Pro: Fix a race condition which could lead to display a notice to the wrong user
  • Pro: Fix a conflict with ACF when rewrite rules are flushed with WP-CLI on a multisite
  • Pro: Fix import of several metas with same sources but different translations
  • Add filter pll_cookie_args to filter the Polylang cookie arguments #1406
  • Fix wrong translated post types and taxononies after a switch_to_blog() #1415
  • Fix a minor performance issue for the page for posts #1412
  • Fix a JS errors after quick edit. Props @mcguffin #1435, #1444
  • Fix a possible warning in view-translations-post.php #1439

See changelog.txt for older changelog