Εγγραφείτε στο έργο Content Localization της Εκπαιδευτικής Ομάδας!

Η Εκπαιδευτική Ομάδα του Learn WordPress έχει επί του παρόντος ένα έργο που ονομάζεται Content Localization Foundations, το οποίο στοχεύει στο να παρέχει περιεχόμενο σε διάφορες γλώσσες εκτός της Αγγλικής και να δημιουργήσει την τεκμηρίωση και τη διαδικασία που θα βοηθήσει σε αυτές τις προσπάθειες.

Ο στόχος του έργου Content Localization είναι να αυξήσει και να επεκτείνει τη διαθεσιμότητα περιεχομένου στο Learn WordPress σε μια ποικιλία γλωσσών:

  • Δημιουργία νέου περιεχομένου και μετάφραση υπάρχοντος περιεχομένου με τη μορφή:
    • Διαδικτυακών εργαστηρίων
    • Πλάνων μαθημάτων
    • Οδηγών εμκάθησης
  • Αύξηση της εκπροσώπησης γλωσσών εκτός της Αγγλικής στην ομάδα συναντήσεων των διαδικτυακών εργαστηρίων
  • Αύξηση της εκπροσώπησης γλωσσών εκτός της Αγγλικής στην Εκπαιδευτική Ομάδα
  • Αλληλεπίδραση και εισαγωγή περισσότερων γλωσσών εκτός της Αγγλικής στην κοινότητα Learn WordPress

Ενώ το έργο είχε αρχικά πέντε γλώσσες – στόχους: Ισπανικά, Ιαπωνικά, Γερμανικά, Γαλλικά και Ιταλικά (αυτές οι πέντε γλώσσες είναι ένα σημείο εκκίνησης με βάση τις πιο χρησιμοποιούμενες γλώσσες στη σελίδα στατιστικών του WordPress.org και προορίζονται να αποτελέσουν σημείο εκκίνησης και δεν είναι καθοριστικός κατάλογος), υπήρξε αύξηση των εθελοντών που βοηθούν στη δημιουργία περιεχομένου και σε άλλες γλώσσες.

Στόχος μας είναι να ολοκληρώσουμε τις εργασίες αυτού του έργου έως τις 31 Μαρτίου 2023.

Πώς μπορείτε να βοηθήσετε;

Σχολιάστε τη δημοσίευση του έργου Content Localization Foundations δηλώνοντας  το ενδιαφέρον σας. Αυτή τη στιγμή αναζητούμε τοπικούς Πρεσβευτές που θα βοηθήσουν στην ένταξη και καθοδήγηση μεταφραστών περιεχομένου στην εργασία τους σε αυτό το έργο, καθώς και μελών του έργου που είναι σε θέση να μεταφράσουν περιεχόμενο.

Αφού εκδηλώσετε το ενδιαφέρον σας, ρίξτε μια ματιά στην Εκπαιδευτική Ομάδα WordPress: Content Localization Foundations Project, μεταβείτε στην καρτέλα με τη γλώσσα σας και σχολιάστε το περιεχόμενο που θέλετε να βοηθήσετε να μεταφραστεί.

Τι είναι ένας Τοπικός Πρεσβευτής;

Οι τοπικοί Πρεσβευτές γεφυρώνουν την Εκπαιδευτική Ομάδα και τις τοπικές τους κοινότητες για να βοηθήσουν στην προώθηση της αποστολής της εξασφάλισης ίσης πρόσβασης σε ποιοτικό εκπαιδευτικό υλικό WordPress για όλες τις κοινότητες του WordPress.

Επικοινωνήστε με την @piyopiyofox, τον @eboxnet ή τους Εκπροσώπους της Εκπαιδευτικής Ομάδας στο κανάλι Make WordPress #training Slack για τυχόν ερωτήσεις που μπορεί να έχετε σχετικά με το έργο.

@aevmorfop καλημέρα. Σχετικά με τις…

Μύνημα για τον @aevmorfop
Καλημέρα.
Σας ευχαριστούμε για τη συμβολή σας στη μετάφραση
Σχετικά με τις μεταφράσεις που υποβάλλετε στο https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/backup-backup/stable/el/default/.
Μία μικρή παρατήρηση, το file μεταφράζεται ως “Αρχείο” και όχι ως ‘Φάκελος’.

Στο https://el.wordpress.org/team/translation-guide/ θα βρείτε πολλές συμβουλές για πράγματα που πρέπει να λάβετε υπόψη σας.

Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με έναν όρο, μια φράση, έναν τρόπο να κάνετε, γενικές ή συγκεκριμένες προτάσεις, μην διστάσετε να συμμετάσχετε  στην ελληνική ομάδα της μετάφρασης στο Slack, θα χαρούμε να γνωριστούμε.

Και αν δεν είστε πολύ σίγουροι για το πως λειτουργεί το Slack, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα φόρουμ της ελληνικής κοινότητας του WordPress. Τα μέλη της Κοινότητας θα χαρούν να σας απαντήσουν. 

Η ελληνική κοινότητα WordPress σας προσκαλεί να συμμετάσχετε στο WordPress Translation Day 2021

Την Κυριακή 26 Σεπτεμβρίου 2021 στις 12μ.μ. θα μαζευτούμε διαδικτυακά, για να μάθουμε πως μπορούμε να συνεισφέρουμε στην #WordPress Κοινότητα μεταφράζοντας!

Θα ξεκινήσουμε με μια σύντομη παρουσίαση από τον Θοδωρή Γκίτσο όπου θα μας καθοδηγήσει πώς να μεταφράσουμε το ίδιο το WordPress, αλλά και Θέματα (themes) και Πρόσθετα (plugins) του στα Ελληνικά. Στην συνέχεια θα συνεισφέρουμε όλοι μαζί μεταφράζοντας ένα από αυτά.

To WordPress Translation Day 2021 θα διαρκέσει 3 ώρες.

Yπάρχουν όλα τα εργαλεία που θα μας βοηθήσουν σε αυτό και δεν χρειάζεται καμιά προηγούμενη εμπειρία, μπορείτε όμως να ρίξετε μια ματιά στον Οδηγό μετάφρασης της Ελληνικής κοινότητας WordPress.

Σας περιμένουμε όλους.

Περισσότερες πληροφορίες και δήλωση συμμετοχής στο:
https://wpgreece.org/wordpress-translation-day-2021-featured-by-wordpress-greek-community/ και https://www.meetup.com/Patras-WordPress-Meetup-Group/events/280941060/

Δείτε έναν απλό και κατατοπιστικός…

Δείτε έναν απλό και κατατοπιστικός οδηγός για το πως μπορεί κανείς να συνεισφέρει στην μετάφραση του open source WordPress και των πρόσθετων και θεμάτων εμφάνισης του αποθετηρίου wordpress.org, από τον @theogk.
Πώς να μεταφράσεις το WordPress, Themes και Plugins

Team Meeting Agenda 18/12/2018

  1. Recap σε όσα είπαμε στο Contributors Day να γίνουν κ αφορούν την κοινότητα (wpgreece)
  2. Διαμοιρασμός ρόλων για την αίτηση του #WCEU2020
  3. Διαμοιρασμός ρόλων & επεξήγηση αυτών για το #WCATH2019
  4. Launch Ιστοσελίδας #WCATH2019 (Set a Deadline)

Welcome to Your Team’s O2!

We’re happy to give each locale team their own blog, allowing you to coordinate easier, right on WordPress.org. You can customize this site and add pages, as needed. If you have questions, let the meta team know.

How to use O2

O2 is a combination of a theme and a plugin that allows for easier collaboration. Here are a few features that will be helpful for coordinating your team’s activities:

  1. @mentions: Mention anyone on the WordPress.org network by putting an @ in front of their username. Members of your locale sites (including your main site, your forums, and O2) are automatically added to autocomplete.
  2. Tags: Tagging can be added easily right inside of posts and comments. For example, #welcome tags this post with “welcome.” Click on a tag and to see all tagged posts.
  3. Cross posts: Cross post to another O2 site on WordPress.org by using the + symbol. You can cross post to any site that’s using O2.

That’s it! Enjoy your new blog and file meta tickets if you run into any issues.